

D2854

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྱཱ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། རྗེ་བཙུན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ལས་བྱུང་བ། ། རྣམ་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ཆེ་བདག་ཉིད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་ཐུགས་དག་པ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་མཁས་པས་བསྒྲུབ། །པདྨ་ཟླ་དབུས་གཞོན་ནུའི་སྐུ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་བརྐྱང་འགྱིང་བག་བརྟན། །ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་ཞལ་མཛེས་པས། །ས་གསུམ་བདག་གིར་གཟིགས་མཛད་པའོ། །མཆོག་སྦྱིན་པདྨོ གཡས་དང་གཡོན།།རྒྱལ་བའི་ཅོད་པན་རིན་ཆེན་རྒྱན། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་སྤྱི་གཙུག་མཛེས། །དེ་ཡི་ཐུགས་ནི་པདྨར་རྒྱས། །ཧྲཱིཿཡིག་རང་སེམས་འོད་གསལ་བ། །ས་གསུམ་སྦྱོང་མཛད་ཡི་གེ་བཞི། །འཁོར་ལོ་རྣམ་གསུམ་དམ་ཚིག་བཞི། །སྒྱུ་མ་བྲག་ཅ་མཁའ་འདྲའོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目] Āryāvalokiteśvarasādhanaṃ
[藏文题目] 圣观自在尊修法
顶礼圣观自在尊！
从空性与大悲中生起，
五种菩提大自性，
身语意三业清净，
世间怙主由智者修持。
莲月中央童子身，
半跏趺坐优雅稳固，
圆满月般妙面容，
慈眼遍视三界众。
右手施愿印持莲，
头戴佛冠珍宝饰，
无量光佛顶上严，
其心莲花圆满开。
"吙"（ཧྲཱིཿ）字自心光明显，
净化三界四字咒，
三轮四种三昧耶，
如幻如响似虚空。
注：其中的种子字"ཧྲཱིཿ"（吙）对应为：
藏文：ཧྲཱིཿ
梵文天城体：हृः
梵文罗马拼音：hrīḥ
汉语意思：心
这是一首描写观世音菩萨修法仪轨的偈颂，我已经尽量保持了原文的对仗形式。


D2855

ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁརྶ་པཱ་ཎའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞི་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡོ་ག་སཱ་རཿ། བོད་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་སྙིང་པོ། དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་རྟག་སྡུག་བསྔལ་དྲན་བྱས་ནས། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ རབ་བསྐྱེད་དེ།།སྤྱི་བོར་བླ་མ་སྙིང་གར་ལྷ། །རང་སེམས་མ་ཡེངས་བསྒོམ་པར་བྱ། །གང་ཤར་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ནི་གང་དུའང་མ་ཤར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
大悲观音卡萨帕尼修法四句偈已圆满。[标点]@##。
